Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本稿ではラップ療法について概説しますが、拙書およびインターネットサイトの記事を熟読してから実施してください(註1-2~7)。

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" のトピックと関連があります。 cycivan さん ganekku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

shunichi_toriyabeによる依頼 2014/12/09 17:50:58 閲覧 2616回
残り時間: 終了

本稿ではラップ療法について概説しますが、拙書およびインターネットサイトの記事を熟読してから実施してください(註1-2~7)。

cycivan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/09 18:02:38に投稿されました
This passage only covers brief information about Wrap Therapy. Please carry out the therapy after you have fully familiarized yourself with the relevant contents in this book and in the internet websites. (Footnote 1-2~7)
★★★★☆ 4.0/1
ganekku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/09 18:59:15に投稿されました
This manuscript is reviewing about Lap theraph,but Please After You peruse article of book or internet site, You put this effect.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。