Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん sujiko さん michiko88 さん dpangga さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/09 15:21:56 閲覧 885回
残り時間: 終了

CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)

「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪

CHRISTMAS SPECIAL LIVE (Osaka) decided to be held (Hidaka)

In commemoration of the release of "Smile Drop," the holding of CHRISTMAS SPECIAL LIVE was decided.
We will inform you the details as soon as they are decided. Don't miss it♪

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。