Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 教えてくれてありがとう。この画面は○○というゲームの画面なんですね。彼女はスタークラフトというゲームに夢中だったと聞いた事があります。確か彼女の子供の頃の...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kkmak さん non5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

moonmiaによる依頼 2014/12/07 18:07:31 閲覧 1444回
残り時間: 終了

教えてくれてありがとう。この画面は○○というゲームの画面なんですね。彼女はスタークラフトというゲームに夢中だったと聞いた事があります。確か彼女の子供の頃の夢はプロゲーマーでしたよね。


どなたか○○(←動画の名前)のリンクを知っている人はいませんか?1つYouTubeで見つけたのですが、日本では見ることができませんでした。YouTube以外のリンクをしっている人はいませんか?

Thanks for telling me So this is a screen of the game called ○○. I've heard that she was so into the game called star craft. I think her dream when she was a child was to be a professional gamer.

Does anyone kno the link to ○○ (<-- animal name)? I found one on YouTube but could not view it in Japan. Does anyone know a link other than YouTube?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。