Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お世話になっております。残念なお知らせですが、その品物は時間通りに届きませんでした。私の地元の郵便局にもありませんでしたし、もしかしたら彼らが無くしてしま...

この英語から日本語への翻訳依頼は ken_yama さん [削除済みユーザ] さん naoyamiyake さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

fujirockによる依頼 2014/12/07 02:03:23 閲覧 1854回
残り時間: 終了

Hello, I m sorry to inform you that the item did not arrive at the time frame. Also it was not at my local post office, or if it is, they have lost it. Nevertheless, I m still to receive my item. Thank you for your response.

お世話になっております。残念なお知らせですが、その品物は時間通りに届きませんでした。私の地元の郵便局にもありませんでしたし、もしかしたら彼らが無くしてしまったのかもしれません。とはいえ、私はやはりその品物を受け取りたいと望んでおります。お返事お待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。