[日本語から英語への翻訳依頼] 3日~5日と表示されていたのは、到着納期ではなく、発送納期です。 商品はすでに出荷され、現在、日本の国際交換局にあります。 追跡番号は、RR4659144...

この日本語から英語への翻訳依頼は mikang さん modesty555 さん t_iino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

hidehideによる依頼 2014/12/06 22:54:04 閲覧 2163回
残り時間: 終了

3日~5日と表示されていたのは、到着納期ではなく、発送納期です。
商品はすでに出荷され、現在、日本の国際交換局にあります。
追跡番号は、RR465914428JPです。
ホリデーシーズンで、配送が大変込み合っておりますので、お母様の誕生日までにお届けするのは大変難しい状況です。
お力になれず、申し訳ありません。
一日も早く、あなたの元に商品が届くことを願っております。

3 to 5 days on description meant the shipping time, not the arrival time.
The product has already been shipped, and currently is in the international exchange of Japan.
Tracking number is RR465914428JP.
It is the holiday season, so they are experiencing a high volume of deliveries, it is very difficult to deliver before birthday of your mother.
I am so sorry for not being able to help you.
I hope the product arrive to you as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。