[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは勘違いしています あなたの決済方法は入金までに時間がかかる決済をしました 発送はebay,paypalの指示で発送出来ませんでした 住所も私には...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/06 11:07:16 閲覧 1057回
残り時間: 終了

あなたは勘違いしています
あなたの決済方法は入金までに時間がかかる決済をしました

発送はebay,paypalの指示で発送出来ませんでした
住所も私には開示されていませんでした

そして、同じ商品は出品しておりません
こちらに落ち度はなくポリシー通りに致しました。
全てebay,paypalに確認してもらえればわかる事です

逆に不当な評価ですので、即刻取り消してください
早々に手続きを行って頂けれなれば
営業妨害とみなしebay,paypal,あなたの最寄の警察に通報させて頂きます。

You are misunderstanding.
You chose a payment method that takes time before the transaction is completed.

I could not ship because I was instructed by ebay,paypal not to.
The address was not disclosed to me either.

And I did not list the same product.
I have not made any error and acted according to the policy.
Everything can be confirmed if you contact ebay,paypal.

On the contrary, this is an unjust evaluation so please cancel immediately.
I you do not act soon, I will have to contact ebay,paypal and your local police for obstruction of business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。