Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、到着した「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」 の売れ行きがすぐに完売しました。 U...

翻訳依頼文

先日、到着した「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」
の売れ行きがすぐに完売しました。

URL

WEIGHTはまだ在庫があるため、「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」のみ購入をしたいのですが、可能でしょうか?

数量は5個欲しいです。ネジもお願い致します。

こちらの商品はツアーバンでストックされていた商品でしょうか?
それとも、アメリカで市販されている商品でしょうか?


hitomi-kumai さんによる翻訳
The stocks "SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)" arrived the other day have already sold out.

URL
Since there are some stocks of WEIGHT here, I would like to purchase only "The stocks "SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)". Is it possible?

I need 5 pieces including screws.

Was this product in the stock at the tour van?
Or is this product sold in the market of the US?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する