Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます 大変申し訳ありませんが 我が国にはIDによる個人情報はありません また、私の情報もこれ以...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 5分 です。

fujirockによる依頼 2014/12/04 02:41:49 閲覧 639回
残り時間: 終了

こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
大変申し訳ありませんが
我が国にはIDによる個人情報はありません
また、私の情報もこれ以外に提供できる物はありません
どうぞ宜しくお願い致します

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 03:51:02に投稿されました
Hello.
Thank you for shopping at my store this time.
I am sorry, but my country does not have personal information by ID.
So I cannot provide you with any more information.
Thank you in advance.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 04:46:57に投稿されました
Hello.
Thank you for choosing my shop this time.
I am very sorry but
our country does not have personal information by ID.
Also, I do not have any other personal information of my own that I can provide.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。