[日本語から英語への翻訳依頼] 英語の名前を日本語の漢字にする場合、 使う漢字によっていろんな意味にもなります。 そこで私はEllenという名前を二つの漢字で表現しました。 最初の漢...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mayustardust さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

tamahaganeによる依頼 2014/12/03 21:20:56 閲覧 3799回
残り時間: 終了

英語の名前を日本語の漢字にする場合、
使う漢字によっていろんな意味にもなります。

そこで私はEllenという名前を二つの漢字で表現しました。

最初の漢字は「絵画」という意味で、二つ目の漢字は
花の名前である「蓮」です。

画家のクロード・モネの蓮の絵をイメージしています。

気に入ってもらえると幸いです。

私は箱のふたの裏側に漢字を書きこみます。

ラッピングもしてあなたに商品をお送りいたします。

-

商品はいつでも発送できますので、お支払のほうを宜しくお願いいたします。

When making English name into Japanese Kanji, it can have various meanings depending on Kanji used.

Therefore I expressed the name Ellen in two Kanji.

First Kanji means "painting" another is a name of flowe "lotus".

I imagined lotus painting by the painter Claude Monet.

I hope you'll like it.

I write Kanji on the back side of the box.

I'll wrap it before sending it to you.


I can send the item any time, so please kindly make payment, thank you.

クライアント

備考

Ellenという名前を漢字にして欲しいという依頼で、
絵蓮という当て字にしました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。