[英語から日本語への翻訳依頼] しかし米国からのEMSは52米ドルと、とても高いです。 もし私が香港から出荷すれば30米ドルしかかかりません、ただし12月10日に出荷する必要があります...

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/03 10:40:00 閲覧 721回
残り時間: 終了

but EMS from USA very expensive,$52.
if i ship from Hong Kong only need $30,but need ship on Dec-10.
how you want me to ship back.
beside i won another one,ebay no 281517512062.
can you double check glass condition.
you don't need refund to me,just exchange this one to me is fine.
please advise.
rick

しかし米国からのEMSは52米ドルと、とても高いです。
もし私が香港から出荷すれば30米ドルしかかかりません、ただし12月10日に出荷する必要があります。
どういった形で私が返送するのがお望みですか?
そのほかに、私はebayで商品番号 2815175112062を落札しました。
ガラスのコンディションをダブルチェックしてもらえますか?
私に返金をする必要はありません。私にしてみれば、ただこちらに交換してもらえればかまいません。
アドバイスをお願いします。
rick

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。