[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカには29日にもどります。それらを交換のために返送しますか?あるいは返金しますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は massimori さん toru90 さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

toratarou77による依頼 2011/06/07 11:26:03 閲覧 2170回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I will be back in the USA on the 29th, do you want to mail them back to exchange or refund.

massimori
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/07 11:56:36に投稿されました
アメリカには29日にもどります。それらを交換のために返送しますか?あるいは返金しますか?
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/07 11:59:28に投稿されました

私は29日にアメリカに戻りますが、あなたは品物交換か返金のために彼らにメール返信したいのですか?
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
mura- 13年以上前
すみません。誤訳です。破棄してください。
mura
mura- 13年以上前
誤訳だから 破棄してくれと すぐに 言っています。
toru90
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/07 11:33:15に投稿されました
29日にはアメリカに戻ります。 あなたは郵便の物の交換を望まれますか? それとも返金を望まれますか?
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。