Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ハーバード大学は東のスタンフォード、ハーバード大学から見るとスタンフォード大学は西のハーバードと双方で呼称しており、世界を代表する大学である。ネット等...

この日本語から英語への翻訳依頼は matsudaira さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字

ikuosogawaによる依頼 2011/06/07 10:59:08 閲覧 3247回
残り時間: 終了

ハーバード大学は東のスタンフォード、ハーバード大学から見るとスタンフォード大学は西のハーバードと双方で呼称しており、世界を代表する大学である。ネット等で歴代の卒業生を見ればその凄さが分かるはずだ。世界のIT革命の拠点であるシリコンバレーの生みの親的大学でもある。2008年3月、S.ジョブズはスタンフォード大学の卒業式に招かれ、今や伝説とされる名スピーチを卒業生に語った。まだ視聴されてない方はYouTubeにぜひアクセスして欲しい。


Harvard University call themselves as Stanford University in the East and Stanford University as Harvard University in the West. They respect themselves with one anther, and both are the representative universities of the world. You can well understand their terrific quality checking their past graduates through the Net. Stanford University is known as the birth parent of Silicon Valley that is the home of the worldwide IT innovation. In March 2008, S. Jobs gave a famous speech to the graduates of the Stanford University, which speech is now regarded as a legend. If you haven't heard it yet, please access the YouTube.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。