Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 税についてはこちらではどうにも出来ません。 そちらの税関にお問い合わせください レンズ内のほこりについては中玉なので写真に写りませんでした。 なので、レ...

翻訳依頼文
税についてはこちらではどうにも出来ません。
そちらの税関にお問い合わせください

レンズ内のほこりについては中玉なので写真に写りませんでした。
なので、レンズにて実写した写真をお送りするのはどうですか?

あと、中リングを回した時にカチっと固定音がなるのですが
当レンズはその音が鳴りません。
しっかり固定はします

そして、ネガティブ評価については
商品を返品し受け取り次第ご返金をするという形を理解してくれませんでした。
(ebayのポリシー通りです。)
他の評価も見て頂ければ当店がわかると思います。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm afraid but I can't do anything about the tax.
Please ask a customs in your country.

Regarding the dust, it didn't be taken because it was a middle lens.
So how about I send a real picture taken through a lens?

And about a sound made when you turn the middle ring, it does not make such sound in this lens.
It is tightly fixed.

Regarding the negative evaluation, they didn't accept the way that I send back the product and refund as you receive the item.
(This is according to a policy of ebay.)
You will understand my store if you see the other evaluation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
17分