[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。只今、Paypalの口座を確認したところ、 私は11月11日にあなたに$103.19を返金しています。 eBayのほうでも返金処理は完了し...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん yakuok さん joule91_1 さん chanda93 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tamahaganeによる依頼 2014/12/01 08:47:48 閲覧 1745回
残り時間: 終了

お久しぶりです。只今、Paypalの口座を確認したところ、
私は11月11日にあなたに$103.19を返金しています。
eBayのほうでも返金処理は完了しているので、
間違いありません。もう一度、あなたはPaypalの口座を
確認してください。もし、返金できていないのであれば、
私はPaypalのカスタマーセンターに連絡して対応しますのでご安心を。

--

毎度のお買い上げありがとうございます。あなたは私たちの
大切な顧客なので、今回、特別に桐箱をプレゼントします。
今後とも宜しくお願いします。

How have you been? I have just checked with PayPal about the account, and it is confirmed that I completed my refund of $ 103.19 to you on the 1st November.
The refund arrangement has been completed on eBay either, so I am certain about this.
Kindly check your PayPal account once again. If the refund has not been made yet, rest assured. I will contact PayPal's Customer Center and deal with the issue.

--

Thank you for your purchase. You are our important customer, so we have a paulownia box as a gift especially for you.
We look forward to your future purchase.

クライアント

備考

桐箱
Paulownia box

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。