[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡、ありがとうございます。 6月1日から5日のビジネスシングルルームのご予約(予約番号:XXXXXXX171, XXXXXXX420。部屋の交換なし...

この英語から日本語への翻訳依頼は "mail" のトピックと関連があります。 adanaru さん lubawei さん ausgc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 273文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

rinseによる依頼 2009/05/28 18:42:27 閲覧 4784回
残り時間: 終了

Thank you for your mail.
We could arranged you staying in our business single room for both
XXXXXXX171, XXXXXXX420
reservations, from June 1-5 without change room.
If you have any questions, please feel free to contact with me.
Have a good day.
Thank you and best regards,

ご連絡、ありがとうございます。
6月1日から5日のビジネスシングルルームのご予約(予約番号:XXXXXXX171, XXXXXXX420。部屋の交換なし)につきまして、
手配が完了いたしましたのでお知らせいたします。
何かご不明な点がございましたら、なんなりとご連絡ください。
それでは、良い一日をお過ごし下さい。
大変ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。