Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 「動画や画像、思想、経験、見解をソーシャル・ネットワーキング・サイトに投稿するのは個人的な判断であると同時に、(その)たった一つの行為が個人や組織に対して...

翻訳依頼文
“While the decision to post videos, pictures, thoughts, experiences, and observations to social networking sites is personal, a single act can create far-reaching ethical consequences for individuals as well as organizations,” said Sharon Allen of Deloitte. “Therefore it is important for executives to be mindful of the implications and to elevate the discussion about the risks associated with it to the highest levels of leadership.”
ausgc さんによる翻訳
「動画や画像、思想、経験、見解をソーシャル・ネットワーキング・サイトに投稿するのは個人的な判断であると同時に、(その)たった一つの行為が個人や組織に対して広範囲に及ぶ倫理的[影響/問題]を生み出す事もある。」と、デロイト社のシャロン・アレン氏は語る。「であるからして、その影響を考慮し、伴うリスクを最も高い指導的地位のある場に持ち上げ話し合う事が、(組織の)重役達にとっては肝要である。」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
436文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
981円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
ausgc ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...