[日本語から英語への翻訳依頼] 12月になると、別のクレジットカードを使ったほうがキャッシュ・フローが良いので、先日メールで私からあなたへ送ったクレジッドカード番号ではなく、下記のクレジ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

itawasabiによる依頼 2014/11/28 21:32:04 閲覧 1751回
残り時間: 終了

12月になると、別のクレジットカードを使ったほうがキャッシュ・フローが良いので、先日メールで私からあなたへ送ったクレジッドカード番号ではなく、下記のクレジットカードを決済に使ってください。

Entering December, since it will be better to use another credit card for easy cash follow, please use the following credit card to pay instead of the credit card number I sent to you earlier through email.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。