Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 2週間ごとのフォローアップ訪問でバックアップされた用量の漸減を伴う、組織化された教育的介入(SIF)と、一般開業医の関与がより少なくて済む、フォローアップ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 hitomi-kumai さん fuwafuwasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

tarumiによる依頼 2014/11/27 20:29:01 閲覧 1972回
残り時間: 終了

a structured educational intervention with gradual tapering backed up by fortnightly follow-up visits (SIF) and the same structured educational intervention supported by written instruction rather than follow-up visits (SIW), requiring less general practitioner involvement.

hitomi-kumai
評価 65
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/27 20:55:58に投稿されました
2週間ごとのフォローアップ訪問でバックアップされた用量の漸減を伴う、組織化された教育的介入(SIF)と、一般開業医の関与がより少なくて済む、フォローアップの訪問ではなく、書面での説明によってサポートされる同様の組織化された教育的介入(SIW)
fuwafuwasan
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/27 20:42:02に投稿されました
隔週でフォローアップに訪れるという支援が段階的に減らされて行く、構造的な教育的介入(SIF)と、同じ構造的な教育的介入ではあるが、フォローアップに訪れるのではなく、文書で教授する支援(SIW)で、一般開業医の関与を要する度合いが低いもの。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

This study assessed two interventions このあとにくる文になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。