Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] わずらわしい要望かもしれませんが前向きに検討してもらえると助かります。 あとデモサイトにTwitterアカウントでログインできません。一応報告です。 -...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん a_ayumi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

aksldkfjによる依頼 2014/11/27 14:35:17 閲覧 1503回
残り時間: 終了

わずらわしい要望かもしれませんが前向きに検討してもらえると助かります。
あとデモサイトにTwitterアカウントでログインできません。一応報告です。

--

購入を検討しています。投稿したブログのページに関連した投稿を表示することはできませんか?(ポートフォリオのページのように)。
サポートフォーラムも調べたのですが関連する内容が見つかりませんでした。購入後、自分でカスタマイズできるか不安です。他のプラグインを使うべきなのでしょうか?

My request might be bothersome, but I'd appreciate that you would try to think about this matter positively.
For your information, I tell you that I can't log in to the demo site by using my Twitter account.

I am considering the purchase. Would you make it to show the posting related to the blog pages I posted (like portfolios pages)?
I looked for solutions on Support Forum, but I didn't find related ones. I'm worried about whether I could customize or not after my purchasing. Should I use other plug-in?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。