Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 毛の色は白っぽいプラチナであり、カットはしておらず、2箇所を縛る必要があり、彼女の化粧は、顔を赤らめ血色が良いです。 彼女は各耳のまわりに小さな杭を持っ...

翻訳依頼文
color of hair is a whitish platinum and its not been cut, the 2 sides need retying, her makeup is to die for high colored and blushed. She has a little paling around each ear, she is so pretty, her body is in fine condition, doll looks unplayed with but she has been stored for a long time. Outfit looks just as good as the 2 on ebay going for thousands look them up. you get the dress, hat and shoes Great deal and good luck!
capone さんによる翻訳
毛の色は白っぽいプラチナであり、カットはしておらず、2箇所を縛る必要があり、彼女の化粧は、顔を赤らめ血色が良いです。
彼女は各耳のまわりに小さな杭を持っていて、とてもかわいく、体は素晴らしい状態にあり、人形は遊ばれていないようですが、長い間保管されています。
備品は、ebayの数千以上ある商品の中でも2と同じくらい良いように思います。
ドレス、帽子、および靴をお付けします。すばらしい取引と幸運を!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone