Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] OO様、 大変申し訳ありません。 注文して頂いた商品OOは、配送中に行方不明になっていることがわかりました。 1、今からでも、再発送を希望する。 2、全...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は wakinao さん araiyoshimi さん nanashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

hidehideによる依頼 2014/11/26 19:15:17 閲覧 2338回
残り時間: 終了

OO様、
大変申し訳ありません。
注文して頂いた商品OOは、配送中に行方不明になっていることがわかりました。

1、今からでも、再発送を希望する。
2、全額返金を希望する。

どちらかを選んで頂けますでしょうか?

ご迷惑をお掛けしたお詫びとしまして、5€のアマゾンチケットをお送りいたします。
お返事お待ちしております。

Cher Client,

Nous somme navrés de vous informer que votre commande, l'article XX, a été perdu en cours d'acheminement.

1. Nous souhaitons un renvoi du même article
2. Nous souhaitons une remboursement des frais entières

Pourriez-vous choisir une solution parmi les deux propositions ci-dessus ?

Veuillez nous excuser pour les désagréments occasionnés et nous avons décidé de vous offrir un bon de 5 € d'Amazon.

Dans l'attente de votre réponse.

Cordialement.











クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。