Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お孫さんの誕生おめでとうございます。忙しい中、対応してくださりありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は quttzo さん [削除済みユーザ] さん ywatanabe さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 48分 です。

rereによる依頼 2011/06/04 14:19:40 閲覧 9612回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

お孫さんの誕生おめでとうございます。忙しい中、対応してくださりありがとうございます。

quttzo
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 14:26:43に投稿されました
Congratulations on the birth of your sweet grandchild.
Thank you for your prompt action.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 16:50:09に投稿されました
Congratulations on your grandchild's birthday! Thank you for your time while you are busy.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
すみません、誕生日と間違っていました。birthday を birth に直してください。
rere
rere- 13年以上前
わかりました。ありがとうございます。
ywatanabe
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 19:07:28に投稿されました
Congratulations on your grandson's birthday!Thank you for keeping up with me although you were busy.

クライアント

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。