Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 今回は商品未達でご迷惑をお掛けし申し訳ありませんでした 本日、商品をSAL追跡有りで発送しました トラッキングナンバーは●●●です これから日...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん shion33 さん words-dance-and-fly さん auroram さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

fujirockによる依頼 2014/11/24 20:37:11 閲覧 2189回
残り時間: 終了

こんにちわ
今回は商品未達でご迷惑をお掛けし申し訳ありませんでした
本日、商品をSAL追跡有りで発送しました
トラッキングナンバーは●●●です
これから日本の商品に興味を持たれた際、
また私のショップをご利用くだされば
大変嬉しく思います
宜しくお願い致します

Hello,
We are very sorry this time for your inconvenience caused by the undelivered mail.
We arranged the shipment with a tracking number by SAL today.
The tracking number is ●●●.
When you are interested in Japanese products in the future, we will be happy to help with your shipping.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。