[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定! 「Anchor」以来、...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は toseigaku さん sasaki-1987 さん sunshine_xh さん naki_811 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 10:57:44 閲覧 1770回
残り時間: 終了

12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定!

「Anchor」以来、16枚目、約9ヶ月ぶりとなる待望のシングルが12/3に発売決定!

12/3「只靠相互依偎 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」决定发布单曲!

「Anchor」以来、第16张、期待了时隔大约9个月后的单曲于12/3决定发售!

待望のCD音源化となったNIVEAブランド2014年TV-CMソング「ふれあうだけで ~Always with you~」、話題のTVアニメ《寄生獣 セイの格率》エンディングテーマ「IT'S THE RIGHT TIME」、そしてdビデオオリジナルドラマ「ハング」の主題歌「Bring It Down」を収録。

詳しくはDISCOGRAPHYページへ。

万众期待的CD收录曲包括有NIVEA品牌的2014年电视广告歌曲「只是轻轻触碰 ~Always with you~」、现受注目的电视动画《寄生兽 生命的準则》里的片尾曲「IT'S THE RIGHT TIME」、以及d video原创剧集「hang」的主题曲「Bring It Down」。

详细请参照唱片页。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。