Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「A」についてですが、この装置の番号を見ると「NN」となっており、 つまり、台湾工場で準備された装置であることがわかります。 ですので、台湾サイドで準...

この日本語から英語への翻訳依頼は massimori さん eiji さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 31分 です。

takashiによる依頼 2011/06/03 17:22:07 閲覧 1155回
残り時間: 終了

「A」についてですが、この装置の番号を見ると「NN」となっており、
つまり、台湾工場で準備された装置であることがわかります。
ですので、台湾サイドで準備して、H社へ供給をお願い致します。
既に実績があるリピートの装置ですし、その方がスムーズです。

Concerning the equipment “A”, its number indicates “NN", therefore it was prepared in Taiwan.
So please supply "A" , prepared in Taiwan, to H.
It’s smoother because of the achieved results and repeat orders of “A”.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。