conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
大阪 大阪城ホール
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大阪 大阪城ホール
翻訳依頼文
大阪 大阪城ホール
icemeat
さんによる翻訳
오사카 오사카성 홀
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
1分
フリーランサー
icemeat
Starter
他の日本語から韓国語への公開翻訳
8/31(日) J-WAVE(81.3FM)の一大ライブイベント、J-WAVE LIVE 2000+14に出演
日本語 → 韓国語
※いかなる理由においてもCDの事前や後日の個別の受け渡し・発送等は致しません。 ※CDは紛失・盗難等いかなる理由においても再配布・交換は致しません。 ※CDには、2014年7月2日(水)発売予定オリジナル・アルバム収録予定の新曲の中から2曲ずつを収録致します。 ※CD収録内容は予告なく変更になる場合がございます。 ※CDの不良・良品交換については下記までお問い合わせ下さい。 ※CD受け取りについては、各公演のお問い合わせ先へご確認下さい。
日本語 → 韓国語
【東京】[先行受付] 第2回 ☆Girly Party(昼の部・夜の部) 第2回「☆Girly Party」 複合イベントとして2月に開催された、「☆Girly Party」の第2回が決定! 主催者であるシンガー宮脇詩音さんと、共催として東京女子流が、“ほしがり”な女子が欲しがるエンタテインメントをゲストに招き開催するイベント、その名も「☆Girly(ほしがり)Party」!
日本語 → 韓国語
避難経路のご案内 あなたのお部屋 消化器 赤矢印の方向に避難してください 避難はしご 避難経路図をよく覚えておいて方向をご確認ください。
日本語 → 韓国語
icemeatさんの他の公開翻訳
쓰레기는 수거하는날 아침에 내놓아주세요!
벌레가 생기거나 까마귀가 파헤치는일이 발생하므로 쓰레기는 반드시 수거하는날 아침(8시 30분까지)에 내놓아주세요.
日本語 → 韓国語
세계제일의 높이를 자랑하는 자립식 전파탑.
전망대에서는 도쿄전체를 내려볼수 있으며, 날씨가 좋다면 후지산도 볼 수 있습니다. 파란색과 보라색의 화려한 라이트가 매일 번갈아가며 비추어지고, 계절에맞춰 특별한 패턴을 만드는 경우도 있습니다. 언제 어디서 봐도 아름답죠!
스카이트리의 토대는 삼각형으로, 위로 올라갈수록 원형이 됩니다. 그렇기에 보는 방향에 따라서는 비틀려있는것처럼 보이는 복잡한 건축기술이 사용되어있습니다!
일본에서 가장높은 높이에서 보는 절경
신뢰와 실적의 코니카미노르타의 플라네타리움
일본의 각종 명점포가 모이는 쇼핑몰
日本語 → 韓国語
안경다리(메가네바시) 옆의 판매대[치링치링아이스] 근처주민들에게있어서는 어릴적부터 익숙한 맛.
우천시외에는 메가네바시에 있습니다. 베테랑 판매원의경우 주문에따라 아이스크림을 장미모양으로 만들어주는등 서비스정신 만점
사랑을 이루어주는 가와기시에있는 하트스톤
잉어, 오리, 자라등 나가시마강에 살고있는 생물
메가네바시에 출점하는 판매대 아이스크림
황거의 산책이나 런닝등에도 대인기. 한바퀴에 약5km,
신호도 없어 멈추지않고 달릴수있습니다.
화장실도 완비되어있고 계절에따라 경관을 즐길수있는 등, 좋은점이 가득합니다.
日本語 → 韓国語
광대한 토지에 균형있게 심어진 2000그루의 흑송이 황거외원의 얼굴역할을 하여, 수많은 관광객들을 매료시킵니다. 이중다리나 중요문화재인 사쿠라다문이 있어 편하고 차분한마음으로 관광을 즐길수 있습니다.
황거외원에 깔려있는 자갈은 에도성시대때부터 존재해왔습니다. 말이나 사람이 지나다닐때마다 소리로 적을 탐지하는 역할을하여 현재는 감시원은없지만 소리를 안내고 지나다닐수없는점에도 주목!
광대한 토지와 엄격하고 평화로운 분위기
에도성의 일부인 중요문화제 사쿠라다문
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,160人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する