Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 購入したい商品があるのですが、他の店のほうが安いのでまけてもらませんか? あなたの店で注文する予定のものもあるので、安くしてもらえるなら全部で200...

翻訳依頼文
1.
購入したい商品があるのですが、他の店のほうが安いのでまけてもらませんか?
あなたの店で注文する予定のものもあるので、安くしてもらえるなら全部で200~250ドルぐらいまとめて注文したいと考えています。
どのぐらいの値引きが可能ですか?

2.
いつも他の決まった店で購入していますが、今後あなたの店で購入することを考えています。
まずは一度に200~250ドル程度の注文をしたいのですが、値下げは可能ですか?
他の店より安くしてもらえるなら、今後はあなたの店を主に利用したいと思っています。
3_yumie7 さんによる翻訳
1.
I have an item that I would like to purchase. Could you give me a discount, as other stores offer cheaper price?
I am thinking to order other items. If you give me a discount, I will be able to order in bulk for 200-250 dollars in total. How much of a discount can you give?

2.
I always purchase on another shop, but I am thinking to buy at your shop from now on.
I would like to order at the price of 200-250 dollars. Is it possible to give me a discount?
I am thinking to buy mainly on your shop,if you give me a better price than other shops,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
30分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する