Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 関西エリア ラジオ局オンエア情報 ■FM802「BRIGHT MORNING」 11/28(金)O.A. ■FM802「FUNKY VIBRATION...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 13:19:23 閲覧 844回
残り時間: 終了

関西エリア ラジオ局オンエア情報

■FM802「BRIGHT MORNING」
11/28(金)O.A.

■FM802「FUNKY VIBRATION」
12/9(火)O.A.

■FM京都
「J-AC TOP 40」
12/6(土)O.A.

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 13:21:48に投稿されました
Kansai area Radio on-air information

*FM802 “BRIGHT MORNING”
11/28 (Fri) O.A.

*FM802 “FUNKY VIBRATION”
12/9 (Tue) O.A.

*FM Kyoto
“J-AC TOP 40”
12/6 (Sat) O.A.
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 13:36:46に投稿されました
Kansai Area Radio Bureau On Air Information

■FM802「BRIGHT MORNING」
11/28(Fri)O.A.

■FM802「FUNKY VIBRATION」
12/9(Tue)O.A.

■FM Kyoto
「J-AC TOP 40」
12/6(Sat)O.A.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。