Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「Rainbow Fly-Day DX」公開生放送出演! K-MIX本社1F View-Stからの公開生放送に三浦大知が出演! 【日時】11/7(金)...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん shion33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 11:29:41 閲覧 1023回
残り時間: 終了

「Rainbow Fly-Day DX」公開生放送出演!

K-MIX本社1F View-Stからの公開生放送に三浦大知が出演!

【日時】11/7(金)11:30〜16:55
【番組名】「Rainbow Fly-Day DX」
http://www.k-mix.co.jp/nijikin/

hieru69
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 11:35:12に投稿されました
「Rainbow Fly-Day DX」公開直播演出!

將從K-MIX本社1F View-St,公開直播DAICHI MIURA的演出!

【當日時間】11/7(五)11:30 ~ 16:55
【節目名稱】「Rainbow Fly-Day DX」
http://www.k-mix.co.jp/nijikin/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 11:32:58に投稿されました
“Rainbow Fly-Day DX”公開真人出演!

從K-MIX總部一樓View-St看1FDAICHI MIURA真人演出!

[日期]11月7日(週五)11:30至16:55
[節目名稱]“Rainbow Fly-Day DX”
http://www.k-mix.co.jp/nijikin/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。