Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/15(土)福岡公演 当日券のご案内 「URATA NAOYA LI...

翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/15(土)福岡公演 当日券のご案内

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」

11/15(土) 福岡公演 当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!

販売場所:福岡DRUM LOGOS 当日券売場
販売時間:11/15(土) 16:30~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」 ツアー日程・チケット購入はこちら↓

◆チケットぴあ
http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA

◆yahooチケット
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2
juah0703 さんによる翻訳
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"11/15 (토) 후쿠오카 공연 당일 티켓 안내

"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"

11/15 (토) 후쿠오카 공연 당일 티켓 판매 결정!
준비된 티켓이 적으므로, 서둘러 구매하세요!

판매 장소 : 센다이 Rensa 당일 매표소
판매 시간 : 11/15 (토) 16 : 30~
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-" 투어 일정・티켓구매는 이곳↓

◆티켓 피아
http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA

◆yahoo 티켓
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
355文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,195円
翻訳時間
3分
フリーランサー
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...