Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開! ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱...
翻訳依頼文
「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開!
ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱バージョンを公開!
三浦大知 / ふれあうだけで 〜Always with you〜 (アカペラ Ver.) *2014年NIVEAソング*
ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱バージョンを公開!
三浦大知 / ふれあうだけで 〜Always with you〜 (アカペラ Ver.) *2014年NIVEAソング*
parksa
さんによる翻訳
"닿기만해도(ふれあうだけで)~Always with you~" 아카펠라 가창 버전을 공개!
새 앨범 "FEVER"에도 수록되어 있는 이 곡의 아카펠라 가창 버전을 공개!
DAICHI MIURA / 닿기만해도(ふれあうだけで) ~Always with you~ (아카펠라 Ver.) *2014년 NIVEA송*
새 앨범 "FEVER"에도 수록되어 있는 이 곡의 아카펠라 가창 버전을 공개!
DAICHI MIURA / 닿기만해도(ふれあうだけで) ~Always with you~ (아카펠라 Ver.) *2014년 NIVEA송*
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...