Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定! 昭和女子大学 秋桜祭 【日程】11月8日(土) 【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん guaiyetta さん kiki7220 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/22 17:53:32 閲覧 1409回
残り時間: 終了

與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定!

昭和女子大学 秋桜祭

【日程】11月8日(土)

【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)
☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて

【開演】14:00

【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会
cosmos_event@yahoo.co.jp

☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。

◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。

AAA 11月8日(星期六) 昭和女子大学秋樱祭确定演出!

昭和女子大学 秋樱祭

[日期] 11月8日 (星期六)

[会场] ​​昭和女子大学场外特设舞台(世田谷区太子堂1-7)
天气恶劣的情况下,将改于校内绿色礼堂举行

[开始演出] 14:00

[查询] 昭和女子大学秋樱祭实行委员会
cosmos_event@yahoo.co.jp

☆ 因工作人员是学生,请谅解他们可能未必能即时回覆。

◆ 室外因为会举行自由讲场,任何人士均可到场观赏。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。