[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の2点も合わせて同時に買いたいのですが、全3点で$●●の送料で同梱発送は、可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nissyによる依頼 2011/06/03 11:00:52 閲覧 4086回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以下の2点も合わせて同時に買いたいのですが、全3点で$●●の送料で同梱発送は、可能ですか?

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/06/03 11:06:18に投稿されました
I would like to buy the following 2 products together, but would it be possible to send 3 products together with the shipping fee as $●●?
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/03 11:22:27に投稿されました
I would like to order the following two items. Is $●● of the shipping cost for the three available?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/03 11:19:21に投稿されました

In addition, I want to buy the following 2 items. Is it possible to pack total of 3 items altogether and ship them at $●●?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。