Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私たちは、あなたの個人の情報を尊重しています。 私たちは、あなたをとても大事にしています。 ので、決してあなたのコンタクト情報、支払い情報、また個 人情報...

翻訳依頼文
私たちは、あなたの個人の情報を尊重しています。
私たちは、あなたをとても大事にしています。
ので、決してあなたのコンタクト情報、支払い情報、また個
人情報を、第3者である業者、同業者、またサービス業者に
提供することはしません。

下のリストでは、出荷先地域別のサービス対応レベル、また
それぞれの配送価格が分かります。記載された価格は、単品
を配送するときを基準にしたものです。もし、あなたが複数
の商品を私たちから購入した場合は、私たちは全部まとめて
一緒に発送するので、配送価格が違ってきます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Wir achten hoch Ihre persönliche Informationen.
Sie sind für uns sehr wichtig.
Demnach verraten wir nie Ihre Kontakt-Informationen, Ihre Zahlung-Informationen und Ihre persönliche Informationen an den Dritte wie andere Lieferanten oder Dienstleister.

Wir zeigen auf der folgenden Liste unterschiedliche Bedienungsniveau je nach Bstimmungsort und Lieferungskosten. Das ist für einzelnen Artikel. Falls Sie mehr Artikel bei uns kaufen, schicken wir alles auf einmal ab. Daher werden Lieferungskosten anders.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約13時間