Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.芸者界に現れたスーパーロボ芸者ステッカーが登場!踊りや三味線、唄も修行中の仲良しふたりが繰り広げるお茶目な日常劇 2. いつも命令されっぱなしのネコ...
翻訳依頼文
5. 粋なネコ歌舞伎役者が繰り広げる江戸っ子ステッカーが登場!歌舞伎役者になりきって小粋なセリフをLINEトークで使ってみよう♪
6. いつも仲良し♪ゆるふわ系女の子二人組の日常ステッカーだよ!ポップでキュートな女の子たちがあなたの気持ちをバッチリ伝えてくれるよ!
7. ネコがパフェになっちゃった!一目で心を奪われちゃう、かわいくておいしそうなニャンコパフェステッカーで会話を盛り上げよう♪
6. いつも仲良し♪ゆるふわ系女の子二人組の日常ステッカーだよ!ポップでキュートな女の子たちがあなたの気持ちをバッチリ伝えてくれるよ!
7. ネコがパフェになっちゃった!一目で心を奪われちゃう、かわいくておいしそうなニャンコパフェステッカーで会話を盛り上げよう♪
hiroyuki-ishiyama
さんによる翻訳
5. Edokko stickers with cool cat kabuki actors are coming up! Try to use stylish lines on the LINE talk as if you became a kabuki actor♪
6. Always amazing friends♪ Daily sticker of a light & airy pair of girls! Pop & cute girls perfectly convey your feeling!
7. A cat became a parfait! Boost conversation with cute & yummy-looking pussy parfait sticker that robs your heart at first sight♪
6. Always amazing friends♪ Daily sticker of a light & airy pair of girls! Pop & cute girls perfectly convey your feeling!
7. A cat became a parfait! Boost conversation with cute & yummy-looking pussy parfait sticker that robs your heart at first sight♪