Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] よく、頭のてっぺんンに髪のボリュームをもたせた、逆立っている髪型をした赤ちゃんを見ますが、それは好きではありません。髪型は、頭のてっぺんの髪が逆立っていな...
翻訳依頼文
よく、頭のてっぺんンに髪のボリュームをもたせた、逆立っている髪型をした赤ちゃんを見ますが、それは好きではありません。髪型は、頭のてっぺんの髪が逆立っていない、ねた状態でお願いします。また、瞳は、Blueを選択させていただきましたが、透きとおる青色が好きです。宜しくお願い致します。途中経過のお写真も送って下されば嬉しいです。いつもYouTubeを拝見させて頂いております。私は、あなたのファンです。これからもお願いします。
mayustardust
さんによる翻訳
I often see babies with voluminous hair at the top of the head with hair that stands up. I actually do not like them. Please make the hairstyle flat, and not standing up at the top of the head. Also, I have selected blue for the color of the eyes. I like a transparent blue. If you could kindly consider the above. I would be pleased if you could send pictures of the work in progress. I always watch the You Tube videos and I am your fan. I look forward to continue working with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
mayustardust
Starter (High)