Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真に載っているrainbowのトップが黒色のもの(向かって右側)が欲しいのですが指定することは可能ですか?また日本に送っていただけますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん juntotime さん kuko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

nok0116による依頼 2011/05/30 13:56:21 閲覧 2005回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

写真に載っているrainbowのトップが黒色のもの(向かって右側)が欲しいのですが指定することは可能ですか?また日本に送っていただけますか?

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/05/30 14:42:32に投稿されました
I wish to purchase the rainbow one with black color on the top ( on the right side)in the photo. Is it possible for me to reserve it? And would you ship the item to Japan?
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/05/30 14:59:31に投稿されました
I'd like to buy one black rainbow (the right one in the picture). Is it possible to choose the color? In addition, is international shipping to Japan available?
kuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/30 14:55:09に投稿されました
I want to buy a rainbow whose top is black (it's the right one in the picture).
Could I choose the item that I want?and also, could you ship it to Japan?

クライアント

備考

time will tellという時計のrainbowというシリーズが欲しくて色指定が可能か確認したいのですが

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。