Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] 11/18~12/14 Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could...

翻訳依頼文
11/18~12/14
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could be taken a long time to deliver more than usual.

12/15~12/24
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - There is not shipping method to deliver before Christmas already in this season.


We are committed careful packing and safe delivery. In Christmas season, shipping will takes around 2-4 weeks. Insured & tracking is included for all delivery.

In Christmas season, Shipping will takes around 2-4 weeks (Please acknowledge for standard free shipping will be shipped without tracking number for a reasonable price).

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
11/18 12/14
Feliz Navidad!! Asegúrese de leerlo. En la temporada navideña las entregas pueden tomar más tiempo de lo normal.

12/15 12/24
Feliz Navidad. Asegúrese de leerlo. No hay forma de envío disponible para entregar los pedidos antes de Navidad.

Estamos com prometidos con la entrega segura. En la temporada navideña los envíos toman alrededor de 2 a 4 semanas. Aseguramiento y número de guía está incluido para la entrega.
En la temporada navideña, los envíos tardan de 2 a 4 semanas (Los envíos «Standard Free» serán enviados sin un número de guía por un precio razonable)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
15分