Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からイタリア語への翻訳依頼] 11/18~12/14 Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 andreabaru さん pixx さん juliana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

eiking_jpによる依頼 2014/11/18 22:44:10 閲覧 3342回
残り時間: 終了

11/18~12/14
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could be taken a long time to deliver more than usual.

12/15~12/24
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - There is not shipping method to deliver before Christmas already in this season.


We are committed careful packing and safe delivery. In Christmas season, shipping will takes around 2-4 weeks. Insured & tracking is included for all delivery.

In Christmas season, Shipping will takes around 2-4 weeks (Please acknowledge for standard free shipping will be shipped without tracking number for a reasonable price).

11/18~12/14
Felice periodo natalizio!! LEGGERE ATTENTAMENTE - Durante il periodo natalizio le spedizioni potrebbero richiedere molto più tempo del solito.

12/15~12/24
Felice Natale!! LEGGERE ATTENTAMENTE - Durante questo lasso di tempo non esiste modo di consegnare prima di Natale.

Assicuriamo un imballaggio attento e una consegna sicura. Durante il periodo natalizio la spedizione richiede intorno alle 2-4 settimane. Assicurazione & tracking della spedizione sono incluse per tutte le spedizioni.

Durante il periodo natalizio la spedizione richiede intorno alle 2-4 settimane (Prenda atto che per le spedizioni standard gratuite le spedizioni avverranno senza numero di tracciamento per un prezzo ragionevole).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。