[英語から日本語への翻訳依頼] これはゲリー・アンダーソンのキャプテン スカーレットと1967年からのMysterons TV番組からです。 乗り物はボックスコンディションにおける美し...

この英語から日本語への翻訳依頼は capone さん mura さん sakura8114 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 641文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 52分 です。

kensamaによる依頼 2011/05/28 12:20:41 閲覧 1162回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This is from the Gerry Anderson's Captain Scarlett and the Mysterons TV Show from 1967. Vehicle is in beautiful Mint in Box condition. It has never been played with.
1960's era Science Fiction Vehicle is about 6" long (152 mm) and in beautiful condition. The package cover has browned a bit from age, but the toy is "Mint" (see pics). Press the white roof button and the side door pops out to reveal a fully painted figure of Captain Scarlet in the drop down seat. Push down on the front wheels and the nose hatch pops up to fire the front rocket. The twin aerials on the roof raise and lower as do the four caterpillar tracks at the back.

capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/28 12:44:04に投稿されました
これはゲリー・アンダーソンのキャプテン スカーレットと1967年からのMysterons TV番組からです。
乗り物はボックスコンディションにおける美しいミントの中にあります。
それは一度も遊ばれたことがありません。
1960の時代SF小説乗り物は約6インチの長さ(152 mm)であり、美品です。
パッケージカバーは経年により少し茶色くなっていますが、おもちゃは、「ミント」(写真を見てください)です。
白い屋根にあるボタンを押してください。押すと、座席の下の落下においてキャプテンスカーレットの完全にペイントされた数値を明らかにするために、サイドドアは飛び出ます。
前輪を押し下げてください。そうすれば、前のロケットを発射するために、先端ハッチが飛び出ます。
屋根のツインアンテナは、後ろにある4つのキャタピラートラックがするように上げて、下がります。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/05/28 13:39:38に投稿されました

これはジェリー・アンダーソン製作のキャプテンスカーレット(原題Captain Scarlett and the Mysterons:1967年から放映のTV番組)からのものです。車はきれいな新しい箱入りの状態で、使った形跡はありません。この1960年代のサイエンス・フィクション車は長さ約6インチ((152mm)で良好な状態です。包装の表面は年代により少々茶色になっていますが、品は“新品”です。(写真を見てください) ボタンを押すと白い屋根とサイドドアが開き、ドロップダウンシートに座っているフルカラーのキャプテンスカーレットが現れます。前輪と前方ハッチを押し下げてフロント・ロケットを出して発射します。屋根にある二対のアンテナは後部にある4つのキャタピラ・トラックのように上下します。
sakura8114
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/28 15:12:44に投稿されました
1967年から放送されたジェリー・アンダーソン製作のテレビ番組、“キャプテン・スカーレット”に登場した戦闘車両です。新品同様・箱入り・未使用です。
1960年代のSF作品の戦闘車両は、約6インチ(152㎜)で状態は綺麗です。僅かに箱には経年によるヤケが見られますが、本体は美品です(写真参照)。屋根の白いボタンを押すとサイドドアがパチンと開き、中にはきちんとペイントされたキャプテン・スカーレットが射出座席座ってます。フロントタイヤを押し下げるとボンネットが開いてロケットが発射します。追跡中には、屋根にある2本のアンテナが上下します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。