Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 11月12日の水曜日、間違ったギターが送って寄こされた。 11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに...
翻訳依頼文
the wrong guitar was send back on Wednesday, 12.11.
Please understand that I will forward the case to Ebay Customer Service if I have not received the instrument be Monday, 17th November, just not to pass any deadlines. Also please understand that any communication has to take place between me and the original Seller, into sound, no matter whose responsibility it is.
Please understand that I will forward the case to Ebay Customer Service if I have not received the instrument be Monday, 17th November, just not to pass any deadlines. Also please understand that any communication has to take place between me and the original Seller, into sound, no matter whose responsibility it is.
tairyoumatsuri
さんによる翻訳
11月12日の水曜日、間違ったギターが送って寄こされた。
11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに申請しますのでご了承ください。そして、私と元受販売店との間であらゆる内容の話を交わし、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。
11月17日の月曜日に品物が届かない場合、いかなる延長を考慮せず、この件についてEbayに申請しますのでご了承ください。そして、私と元受販売店との間であらゆる内容の話を交わし、音に関する、誰の責任だとか問題では無いということをご理解ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 370文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 832.5円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
tairyoumatsuri
Starter