Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「モイスト・ダイアン」×「AAA」タイアップキャンペーン スタート! ■企画概要 「モイスト・ダイアン」×「AAA」タイアップキャンペーン [実施期間...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は my_saruru さん kkmak さん jamie_yeung さん luffy_84217 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 366文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/16 16:32:09 閲覧 2981回
残り時間: 終了

「モイスト・ダイアン」×「AAA」タイアップキャンペーン スタート!

■企画概要
「モイスト・ダイアン」×「AAA」タイアップキャンペーン

[実施期間]
2014年10月25日(土)より2015年1月10日(土)まで

[対象店舗]
全国のココカラファイン約1,300店舗
(店舗詳細はwebサイトをご確認ください<http://www.cocokarafine.co.jp/healthcare/store/>)

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 16:37:52に投稿されました
Moist Diane]x[AAA] 联合活动即将展开!

■活动概要
[Moist Diane]x[AAA] 联合活动

[活动实施时期]
2014年10月25日(星期六)至2015年1月10日(星期六)

[目标商店]
约全国共1300间康心美店铺
(店铺详情请浏览此网页<http://www.cocokarafine.co.jp/healthcare/store/>)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 16:47:36に投稿されました
【Moist-Diane】 x 【AAA】 合作宣传活动 开始!

计划概要
【Moist-Diane】x 【AAA】合作宣传活动

活动期间
2014年10月25日(星期六)至 2015年1月10日(星期六)为止

目标商店
全国约1300家Cocokarafine的店铺
(店铺的详细资料请前往我司的网站查看
<https://www.cocokarafine.co.jp/healthcare/store/>)

[キャンペーン内容]
モイスト・ダイアンシリーズをご購入のお客さまに、AAAのオリジナルグッズをプレゼント。
店頭の応募ハガキから抽選で50名様にオリジナルペアマグカップ、
100名様にオリジナルポスターが当たります!(5名様限定でAAAサイン付)

[対象商品]
モイスト・ダイアン全シリーズ ※シャンプー&トリートメント1回分トライアルを除く

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 17:13:15に投稿されました
[活动内容]
为购入Moist・Diane系列产品的顾客送上AAA的原创纪念产品。
在店铺的募集明信片中抽取50名顾客送上原创马克对杯,
100名顾客送上原创海报!(其中5名顾客的奖品将附有AAA的签名)

[参加商品]
Moist・Diane全系列 ※洗发水&护发素的单次试用装除外
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 16:49:21に投稿されました
[企划内容]
购入AAA系列的客人将可获得AAA的原装小礼物。
我们将从店铺的活动参与名信片中,抽出50名幸运儿。他们将可获得原装一套两个的杯子。
100名幸运儿将可获得原装海报! (其中5名可获AAA亲笔签名海报)

[对象商品]
AAA全系列※ 洗发乳和修护素(可供1次的使用分量) 并不包含在内
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
luffy_84217
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 17:33:09に投稿されました
[活动内容]
プレゼント采购Moist-Diane 系列的客户,将赠送AAA的原创商品。
50人从商店应征的明信片中抽选出50人并赠送原创情侣马克杯
100人赠送原创海报 (5人获得限量的AAA签名海报)

[活动指定商品]
Moist-Diane 的所有系列※洗发水与营养护发仅限试用1次

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。