Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HI出演決定 tofubeats“First Album”r...
翻訳依頼文
tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HI出演決定
tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HIに出演決定致しました!
2014年10月30日(木)
[ tofubeats“First Album”release party ]@代官山UNIT [問合せ] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/ホットスタッフ・プロモーション 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*整理番号順にご入場となります。
*撮影機器、録音・録画機器のお持込みは御遠慮下さい。
tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HIに出演決定致しました!
2014年10月30日(木)
[ tofubeats“First Album”release party ]@代官山UNIT [問合せ] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/ホットスタッフ・プロモーション 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*整理番号順にご入場となります。
*撮影機器、録音・録画機器のお持込みは御遠慮下さい。
ikuko03
さんによる翻訳
tofubeats“First Album”release party 도쿄 공연에 SKY-HI 출연 결정
tofubeats“First Album”release party 도쿄 공연에 SKY-HI 출연 결정되었습니다!
2014년 10월 30일(목)
[ tofubeats“First Album”release party ]@다이칸야마 UNIT
tofubeats“First Album”release party 도쿄 공연에 SKY-HI 출연 결정되었습니다!
2014년 10월 30일(목)
[ tofubeats“First Album”release party ]@다이칸야마 UNIT
[문의] 다이칸야마 UNIT TEL:03-3464-1012 / 핫 스태프 프로모션 03-5720-9999 (평일 12:00~18:00)
*정리번호 순으로 입장됩니다.
*쵤영 기기, 녹음/녹화 기기 지참은 삼가 주십시오.
*정리번호 순으로 입장됩니다.
*쵤영 기기, 녹음/녹화 기기 지참은 삼가 주십시오.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 851文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,659円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
フリーランサー
20051023
Standard
I LOVE to learn languages and meet people from many contries. ^^