Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「ふれあうだけで ~Always with you~」先行配信&ラジオ初オンエア決定! 10/27(月) J-WAVE「BEAT PLANET」にて「...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kjy1120 さん jungyeon_92 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 261文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/15 14:34:03 閲覧 1932回
残り時間: 終了

「ふれあうだけで ~Always with you~」先行配信&ラジオ初オンエア決定!


10/27(月) J-WAVE「BEAT PLANET」にて「ふれあうだけで ~Always with you~」全国ラジオ初オンエア決定!

J-WAVE「BEAT PLANET」
放送時間:11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

kjy1120
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/15 14:49:52に投稿されました
"스치는 것만으로~Always with you~"선행전송&라디오 첫 온 에어 결정!


10/27(월)J-WAVE"BEAT PLANET"에서 "스치는 것만으로~Always with you~"
전국 라디오 첫 온 에어 결정!

J-WAVE"BEAT PLANET"
방송 시간:11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
jungyeon_92
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/15 15:08:52に投稿されました
"스치는 것만으로도 ~Always with you~" 선행발신&라디오 첫 방송 결정!

10월 27일(월) J-Wave "Beat Planet"에서 "스치는 것만으로도~Always with you~" 전국 라디오 첫 방송 결정!

J-Wave "Beat Planet"
방송시간: 11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

そして「ふれあうだけで ~Always with you~」は、11/3(月)からPC/モバイル/スマートフォンにて一斉配信がスタート!

kjy1120
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/15 14:51:42に投稿されました
그리고"스치는 것만으로~Always with you~"는 11/3(월)부터 PC/모바일/스마트 폰에서 일제히 전달 시작!
jungyeon_92
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/15 15:03:50に投稿されました
그리고 "스치는 것만으도 ~Always with you~"는 11월 3일(월)부터 PC, 모바일, 스마트폰 상으로 동시에 발신 시작!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。