[日本語から英語への翻訳依頼] この度は私のショップからお買い上げ頂きありがとうございます 配送の提案で提案があります お客様は今回3点の購入となっています こちらの配送料の合計は8ドル...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ailing-mana さん jungyeon_92 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

fujirockによる依頼 2014/11/12 10:32:59 閲覧 1102回
残り時間: 終了

この度は私のショップからお買い上げ頂きありがとうございます
配送の提案で提案があります
お客様は今回3点の購入となっています
こちらの配送料の合計は8ドル前後です
ただせっかくですのでEMSをつかって
まとめて配送して差し上げようと思います
すると料金は約9ドル増えますが
それは当方が負担します
EMSなら早く確実にお届けできますし
お客様の負担は一切ありません
いかかでしょうか
在庫は手元にありますので
お返事頂ければすぐに配送できます
お手数ですがお返事頂けると助かります
どうぞ宜しくお願い致します

I appreciate you purchased the items from my shop.
As for the delivery, I have one suggestion.
You bought 3 items, the total cost will be about $8.
But I'll put those in one and send them to you by EMS.
Then the delivery cost will increase by about $9, but I'll pay for it.

Using EMS, you can receive the items earlier and safer, and you will not be surcharged at all.
How do you think about that?
As I have the items in stock, after you contact me, I can send them without any delay.

Soryy for bothering you, but I am awaiting your reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。