Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ※備考をお読みください 私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。 まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して 来年日本でビ...

翻訳依頼文
※備考をお読みください

私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。

まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して
来年日本でビザを取り直すことは可能ですか?

いま出国して来年の夏に入国したいのですが、可能ですか?

(1か月ほど前に書類を送りましたが、書留ではなく、普通郵便で送ってしまいました。
届いていませんか?)
urihamnooy さんによる翻訳
Je suis à XX à partir de septembre avec un visa étudiant long séjour.

Mais je ne m'inscris pas cette année, donc je souhaiterais savoir si il est possible d'obtenir à nouveau le visa étudiant pour l'été prochain ?

(J'ai envoyé un document il y a un mois, en courrier normal (pas en recommandé).
Avez vous bien reçu le document ?)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
29分
フリーランサー
urihamnooy urihamnooy
Starter
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
相談する