Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ※備考をお読みください 私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。 まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して 来年日本でビ...
翻訳依頼文
※備考をお読みください
私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。
まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して
来年日本でビザを取り直すことは可能ですか?
いま出国して来年の夏に入国したいのですが、可能ですか?
(1か月ほど前に書類を送りましたが、書留ではなく、普通郵便で送ってしまいました。
届いていませんか?)
私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。
まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して
来年日本でビザを取り直すことは可能ですか?
いま出国して来年の夏に入国したいのですが、可能ですか?
(1か月ほど前に書類を送りましたが、書留ではなく、普通郵便で送ってしまいました。
届いていませんか?)
Je suis à XX à partir de septembre avec un visa étudiant long séjour.
Mais je ne m'inscris pas cette année, donc je souhaiterais savoir si il est possible d'obtenir à nouveau le visa étudiant pour l'été prochain ?
(J'ai envoyé un document il y a un mois, en courrier normal (pas en recommandé).
Avez vous bien reçu le document ?)
Mais je ne m'inscris pas cette année, donc je souhaiterais savoir si il est possible d'obtenir à nouveau le visa étudiant pour l'été prochain ?
(J'ai envoyé un document il y a un mois, en courrier normal (pas en recommandé).
Avez vous bien reçu le document ?)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 29分