Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] CareerBuilder によると、米国の4人に1人(24%)の従業員が彼らの上司に嘘の病気がソーシャルメディアを通じて見つかったとのことだ。一方で、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hmk0 さん hiro-sany さん wakky さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 666文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

buhyohyoによる依頼 2014/11/10 21:55:40 閲覧 2740回
残り時間: 終了

According to CareerBuilder 1 in 4 (24%) employees in the US has been caught faking illness by their boss, through social media. While 1 in 5 (22%) employers has fired staff for pulling a sickie. So suspicious are some managers that they will even drive past a ‘sick’ staff member’s house to check.
In the UK, one in three Brits has taken a fake sick day, costing business £9bn a year.
A report by PwC this year found the most popular reasons for why people pulled a ‘sickie’ were hangovers (32%), to watch a sporting event (8%), being bored with their job (26%), interviews (26%) and Mondays (11%).
One in 10 people admitted to taking time off work due to good weather.

CareerBuilderによると、アメリカ人の4人に1人(24%)が仮病を使った事をソーシャルメディアを通じて雇い主にばれている。一方で、5人に1人(22%)の雇い主が仮病を使ったという理由で従業員をクビにしている。雇い主の中には、従業員の家の前を通って確認するほど疑い深い人もいる。
イギリスでは3人に1人が仮病でズル休みをして、年間90億ポンドの損害を出している。
今年のPwCの報告によると、主な仮病の理由は二日酔い(32%)、スポーツ観戦(8%)、仕事に飽き飽きしているから(26%)、面接(26%)、月曜日(11%)であった。
10人に1人が良いお天気という理由で仕事を休むと認めた。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。