Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方は、2014年10月3日と10月24日に私から時計を購入されました。 既に2014年10月6日と10月27日にそれぞれの時計を送っており、更に再び代...

翻訳依頼文
You bought the watches from me on Oct 3,2014 and Oct 24,2014.
I already sent the watches on Oct 6,2014 and Oct 27,2014, and I sent again the replacement watch on Oct 31,2014.
So now you're waiting for three watches. For the watch that you bought on Oct 3,2014 you should have received the watch before Nov 3,2014.
I'm so sorry for this, please let me know what can I do for you for the first watch, do you want me to send again the new watch or refund your money?

I'm looking forward to hearing from you.
necorinzo さんによる翻訳
貴方は、2014年10月3日と10月24日に私から時計を購入されました。
既に2014年10月6日と10月27日にそれぞれの時計を送っており、更に再び代わりの時計を2014年10月31日を発送いたしました。
ですので今、貴方は三つの時計が届くのを待たれている状態です。2014年10月3日にお買い上げになった時計については、2014年11月3日までに届いていて然るべきなのですが…。

本当にこの度の事については申し訳ございませんが、一つ目の時計についてどのような対応を希望されているか、教えていただけますでしょうか。もう一度時計をお送りしたほうがよろしいか、それとも返金をご希望ですか。

ご連絡をお待ちしております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
500文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
11分
フリーランサー
necorinzo necorinzo
Standard
Used to work for a European investment bank in the market section. Now runnin...