Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #will もう1点到着商品について質問があります。 SLDR TS 14 Headに付属している、SLEEVEについてですが、こちらは、1目盛あたり何度...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん [削除済みユーザ] さん a_ayumi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakamuraによる依頼 2014/11/02 02:31:38 閲覧 1152回
残り時間: 終了

#will
もう1点到着商品について質問があります。
SLDR TS 14 Headに付属している、SLEEVEについてですが、こちらは、1目盛あたり何度ずつ変換をすることができますか?もし、分かれば教えていただけると助かります。宜しくお願い致します。

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/02 02:57:20に投稿されました
#will
I have one more question regarding the product that has arrived.
Is it possible to convert the degree gradually for the 1st scale of the Sleeve that includes the SLDR TS 14 Head? I would appreciate it if you can inform me in case you know. Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/02 02:43:13に投稿されました
#will
I have one more question regarding the product.
It's about the SLEEVE that comes with the SLDR TS 14 but how many times can you change it at a time, per scale? If you could let me know that would be much appreciated, thank you.
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/02 02:59:02に投稿されました
#will

I have one more question on arrived products.
As for SLEEVE which is attached to SLDR TS 14Head, how many degrees I can convert per 1 scale?
I'd appreciate if you could tell me.
Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。