Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 撮影時の光の加減で写真の見え方が違う場合がございます。 再度、撮影した画像を送らせて頂きます。 正真正銘の78年製のキブソンレスポールカスタムをジョン・サ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 mikang さん chunmeng さん catherina91004 さん dpangga さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

akiy501890による依頼 2014/11/01 18:32:46 閲覧 10640回
残り時間: 終了

撮影時の光の加減で写真の見え方が違う場合がございます。
再度、撮影した画像を送らせて頂きます。
正真正銘の78年製のキブソンレスポールカスタムをジョン・サイクス仕様に忠実に
再現したギターです!
ミラーピックガード、ブラスナット・塗装のレリックまでジョン・サイクス本人のギター同様に
一切の妥協なく完璧にモディファイしております。

日本は今、秋のホリデーシーズンで海外向けの物流業者が休みに入っています。
来週にギターを出荷しましたらご連絡させていただきます。

The photo may appear differently depending on the lighting during photo-shooting.
I shall send the photo once again.
This is a genuine 1978 edition Giibson Les Paul guitar dedicated to the style of John Sykes.
It is modified perfectly without compromise into the exact same guitar that John Sykes used, which includes the mirror pickguard, brass nut and the relic paint coating.

Currently, Japan is in the autumn holiday season and not shipping out goods for overseas customers.
When we ship out the guitar next week, we will contact you again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。